CÔNG TY TNHH DỊCH THUẬT CHUYÊN NGHIỆP QUỐC TẾ (INTER-PROTRANS)

Tin Tức Ngành

HƯỚNG DẪN CÀI ĐẶT VÀ SỬ DỤNG TRADOS 2017

15/04/2020

LỢI ÍCH KHI SỬ DỤNG PHẦN MỀM SDL TRADOS


Phần mềm dịch Trados Studio là 1 trong những phần mềm dịch tốt nhất thế giới hiện nay có thể cài đặt và sử dụng trên tất cả các hệ điều hành khác nhau. Có rất nhiều các công ty dịch thuật và các tổ chức khác nhau đều sử dụng phần mềm này trong công tác dịch thuật biên dịch, hãy cùng dịch thuật tìm hiểu những tính năng ưu việt của phần mềm dịch Trados Studio.

- Giữ nguyên định dạng văn bản gốc khi dịch


Phần mềm dịch Trados Studio giữ đúng 100% định dạng của bản gốc khi dịch; thông thường các văn bản gốc khi chuyển thành bản dịch thường thì mất ít nhiều sự định dạng; tuy nhiên với phần mềm dịch trados studio sẽ đảm bảo văn bản gốc của khách hàng vẫn giữ nguyên về định dạng.

- Đảm bảo về tính thống nhất về sử dụng thuật ngữ


Phần mềm dịch Trados Studio luôn có tính năng tự kiểm tra từ hoặc câu đang dịch với từ và câu đã dịch ; nếu có sự cố thuật ngữ xảy ra trong quá trình dịch; lập tức nó sẽ báo hiệu cho người dịch biết và hiển thị từ đã dịch để người dịch điều chỉnh cho sát nghĩa của bản gốc; tăng hiệu năng chất lượng của bản dịch.


- Tận dụng tài nguyên trí tuệ của người dịch và tiết kiệm cho khách hàng


Trong công tác dịch thuật, thì các dịch thuật viên phải xử lý hàng ngàn tài liệu chuyên nghành khác nhau, nên do vậy họ không thể nhớ một cách chính xác những tài liệu, những văn bản nào mà họ đã từng làm qua, và đồng thời không thể nhớ được các câu, những từ ngữ của bản dịch nào; điều này ảnh hưởng đến tính thống nhất trong bản dịch; đồng thời làm tiêu tón thời gian cho dịch thuật viên dẫn đén delay; trễ hẹn trong việc giao bản dịch cho khách hàng. Với sự ra đời của phần mềm trados studio đã gải quyết tất cả những vấn đề nan giải trên.

- Có thể trích xuất các văn bản dạng song ngữ và bộ nhớ


Phần mềm Trados có chức năng là lưu bản dịch và bản gốc theo chế độ song ngữ để khách hàng có thể giữ lại đối chiếu khi cần thiết. Và ngoài ra Trados còn lưu lại bộ nhớ rất hữu dụng cho khách hàng, và bộ nhớ này có chức năng như một từ điển cho các tài liệu mà khách hàng đã dịch, nên khi cần khách hàng có thể tra cứu lại một cách rất tiện lợi!

VUI LÒNG THEO CÁC BƯỚC SAU:

BƯỚC 1. XÂY DỰNG TỪ ĐIỂN ĐA CHUYÊN NGÀNH

1. TẠO TỪ ĐIỂN ĐA CHUYÊN NGÀNH

2. CHUYỂN ĐỔI DANH SÁCH THUẬT NGỮ EXCEL THÀNH FILE MULTITERMS

3. TẠO TỪ ĐIỂN ĐA CHUYÊN NGÀNH TƯƠNG THÍCH VỚI TRADOS

BƯỚC 2: TẠO BỘ NHỚ DỊCH THUẬT

TẠO FILE TMX

TẠO FILE SDL TMX

TAO SDLTMX ĐẢO NGƯỢC

TẠO BỘ NHỚ DỊCH THUẬT

BƯỚC 3: TẠO TỪ ĐIỂN TỰ ĐỘNG GỢI Ý

BƯỚC 4: TẠO API TỪ TRANSLATION MACHINE HỖ TRỢ TRONG QUÁ TRÌNH DỊCH

BƯỚC 5: TẠO DỰ ÁN DỊCH THUẬT

HƯỚNG DẪN CÀI ĐẶT VÀ SỬ DỤNG TRADOS 2017

CTY TNHH DỊCH THUẬT CHUYÊN NGHIỆP QUỐC TẾ

Địa chỉ: 2A / 3 Nguyễn Thị Minh Khai, Phường Đakao, Quận 1, TPHCM

Hotline: 0898511411

Tel: (028) 22 197 135 & (028) 39 111 959 - Fax: (028) 62.55.66.04

Website: www.interprotrans.net - dichthuatnhanh.vn

Email: sales@dichthuatnhanh.vn

  • Skype Me™!

    Tư vấn 1
    (+84) (028) 39.111.959

Hổ trợ trực tuyến