CÔNG TY TNHH DỊCH THUẬT CHUYÊN NGHIỆP QUỐC TẾ (INTER-PROTRANS)

Tin tức công ty

LỰA CHỌN NƠI CUNG CẤP DỊCH VỤ DỊCH THUẬT CÔNG CHỨNG UY TÍN, HIỆU QUẢ

29/06/2017

Dịch thuật công chứng là một khái niệm e rằng không còn xa lạ đối với nhiều người, đặc biệt là những cá nhân, tổ chức thường xuyên tiếp xúc với các tài liệu nước ngoài phải dịch qua tiếng Việt hoặc ngược lại. Với nhu cầu của người dân Việt Nam muốn được hợp tác kinh tế, học tập, du lịch ngày càng tăng thì công việc dịch thuật công chứng lại càng ngày càng phát triển. Nhu cầu của tăng dẫn đến sự xuất hiện ngày càng có nhiều công ty cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng. Tưởng chừng có nhiều nơi cung cấp dịch vụ này thì càng dễ dàng lựa chọn nhưng hiện vẫn có nhiều người lúng túng không biết nên chọn nơi dịch thuật nào là uy tín. Nên hãy cũng nhau tìm ra một nơi dịch thuật công chứng uy tín nhé:

1. Quy trình dịch thuật công chứng chuyên nghiệp và rõ ràng

Thông qua tên gọi dịch thuật công chứng mọi người có thể hình dung đây là một công việc gồm hai bước cơ bản là dịch thuật tài liệu và công chứng tài liệu đó tại cơ quan nhà nước có thẩm quyền. Công việc dịch tài liệu không còn được gọi giản đơn là phiên dịch thông thường mà là dịch thuật. Do chứa các từ ngữ chuyên ngành buộc người dịch thuật phải am hiểu tường tận mới có thể dịch thuật mới có thể chính xác được.

Trong thực tế, để dịch thuật và công chứng một tài liệu hoàn chỉnh phải trải qua quy trình 8 bước :

-         Bước 1: Tiếp nhận hồ sơ và phân tích tài liệu

 

-         Bước 2: Lựa chọn, phân công người tiến hành dự án

-         Bước 3: Lên kế hoạch công việc và chuyển nội dung công việc cho các thành viên trong tổ dịch thuật

-         Bước 4: Dịch tài liệu

-         Bước 5: Hiệu đính tài liệu

-         Bước 6: Định dạnh tài liệu dịch thuật

-         Bước 7: Review dự án

-         Bước 8: Đảm bảo tính bảo mật của tài liệu và trả kết quả cho khách hành.

2. Đội ngũ nhân viên tư vấn, dịch thuật, cộng tác viên hỗ sợ công chứng nhiệt tình, chu đáo, cẩn thận.

Do tính chất của việc dịch thuật tài liệu công chứng thường có yêu cầu tính chất pháp lý cao nên bắt buộc phải chuẩn xác trên từng cầu, từng chữ. Cho nên, buộc người dịch thuật cần có trình độ ngoại ngữ chuyền ngành tốt và tính cẩn thẩn trong công việc. Nếu có bất kì sai sót nào cũng có thể ảnh hưởng đến công việc của người và dẫn đến nhiều hệ lụy không mong muốn có thể xảy ra. Việc dịch thuật thường do sự chỉ định của cơ quan công chứng nên bạn có thể yên tâm về bản dịch luôn được dịch sát nghĩa và đúng quy định của pháp luật.

Đội ngũ tư vấn viên cần có sự tư vấn nhiệt tình cho khách hàng từ khi tiếp nhận hồ sơ và báo giá kịp thời cho khách hàng được biết. Tác phong làm việc chuyên nghiệp của một công ty dịch thuật uy tín là luôn cung cấp bảng giá cụ thể cho khách hành được biết. Luôn cam kết dịch thuật công chứng tài liệu đúng thời hạn đã thõa thuận.

3. Giá thành hợp lý

Giữa người dịch thuật và người có nhu cầu dịch thuật luôn có một hợp đồng thực hiện một cộng việc là dịch thuật tài liệu. Dựa trên hiệu quả công việc thì người có nhu cầu dịch thuật phải trả thù lao tương xứng với công sức của người dịch thuật. Nên lựa chọn những công ty dịch thuật có sự rõ ràng trong kế hoạch công việc và mức thù lao sau khi hoàn thành công việc. Để tránh cac trường hợp công việc thì hoàn thành nhưng thù lao cho việc dịch thuật tài liệu công chứng lại quá cao.

4. Luôn đảm bảo tính bảo mật thông tin của tài liệu đối với khách hàng.

Đây là yếu tố quan trọng trong việc khẳng định uy tín của công ty dịch thuật công chứng đối với khách hàng. Những tài liệu phải dịch thuật công chứng hầu như đều là những tài liệu quan trọng, nếu bị tiết lộ có thể ảnh hưởng, gây thiệt hại đối với khách hàng. Luôn đảm bảo cho tính bảo mật thông tin, thực hiện việc hủy bỏ tài liệu sau khi phiên dịch nếu có sự yêu cầu từ khách hàng. 

  • Skype Me™!

    Tư vấn 1
    (+84) (028) 39.111.959

Hổ trợ trực tuyến